40 репродукций древних книг и икон из фондов Московского государственного объединенного художественного историко-архитектурного и природно-ландшафтного музея-заповедника (МГОМЗ) представлены на выставке «Начало русской письменности» в Софии. Экспозиция была символически открыта в День русского языка и в День рождения А. С. Пушкина – 6 июня.
«Это репродукции из книг старопечатных, рукописных, которые продолжали традицию интерпретации славянского наследия, единой духовной общности славян на русской почве, – отметила в интервью «Радио Болгария» Елена Александровна Верховская, заместитель директора МГОМЗ по образовательной и просветительской работе. – Представлен замечательный «Апостол», который был издан по указу царя Ивана Грозного и вошел, в русле реформ книгопечатания, государственного становления Руси, в число важнейших его преобразований.
Напечатанный 1 марта 1564 года, он знаменует собой официальное начало книгопечатания на Руси. Первые славянские книги, первые книги на русской почве были естественно учительными – это Евангелие, Апостол, сочинения отцов церкви и именно поэтому так хорошо были знакомы всем древнерусским читателям, не только книжникам, создателям текстов, но и читателям, заветы Климента Охридского, Иоанна Экзарха Болгарского, Константина Преславского».
Князева Светлана Юрьевна, хранитель фонда «Редкие рукописные и старопечатные книги»:
«В этой выставке мы рассказываем об этапах просвещения с ХVI по ХVIII век, показываем уникальные книги, которые связаны с почитанием святых, и также много учебников, которые тоже имели хождение и в церковной среде. Обучение грамоте было ступенчатым в старину, обязательно изучали Псалтирь, Часовник, Апостол, впитывая нравственные законы, прописанные в Евангелии, в церковных книгах. Мы показываем также учебники, учебную литературу уже светского характера, которые были напечатаны в ХVIII веке. В 1708 году Петром Первым была проведена очень большая реформа, кириллический шрифт был заменен на гражданский, светский шрифт, которым мы сейчас в России пользуемся, и появилась возможность прочитать книги уже научного характера – по астрономии, географии… Это были, в основном, переводные книги с европейских языков. Таким образом, окно в Европу было открыто Петром Первым и благодаря реформе алфавита, которая была, наверное, в то время необходима. Когда говорят о реформах Петра Первого, обычно вспоминают армию, флот, а вот этот также важный для того времени этап как-то всегда выходит за рамки историков».
Выставка начинается с рассказа о начале книжности на Руси, о Кирилле и Мефодии, которые дали азбуку славянам, перевели Священное писание, были миссионерами и несли слово Божие в разные земли – и моравские, и болгарские. Как подчеркнула Елена Верховская, русская книжная культура высочайшего уровня и литература, которая связана уже с расцветом периода ХIХ века, зиждется на общеславянских ценностях, все это вехи одной цепи славянского просвещения. Она дополнила, что именно на славянской почве просвещение ассоциируется со светом духовным:
«Просвещение, поучение, учение, научение, это все окрашено светом духовным. И наше просвещение чрезвычайно отличается от образования в английской традиции. У нас просвещение – не только получение новой информации, новых знаний, но и приобщение к истокам вероучения, которое окрашивает затем всю жизнь славянских народов».
В этом году музей-заповедник отмечает 95-летие, он один из старейших и крупнейших в Москве и России. В него входят 28 памятников федерального значения, находящиеся под охраной государства. Среди них и древнейший памятник-объект ЮНЕСКО – Храм Вознесения Господня, который все эти годы, невзирая ни на что, является одновременно и объектом музейного показа и объектом, где продолжается церковная жизнь.
«У нас хранятся совершенно уникальные книги и замечательный фонд икон. Мы занимаемся также просветительской работой, стараемся как можно больше охватить аудиторию наших посетителей, в том числе и вывозя изображения наших предметов. Это возможность людям, которые, возможно, не могут приехать в Москву и увидеть подлинники, хотя бы соприкоснуться с тем наследием, которое хранится в нашем музее», – рассказала Светлана Князева.
А что касается организации выставки в Болгарии, Елена Верховская дополнила: «Тема выставки как нельзя лучше подходит Болгарии и Софии. В отношении к единому славянскому наследию, уважительном его сохранении, интерпретации, популяризации – наша миссия в том числе. Было много выставок у нашего музея и в славянских странах, и в странах с совершенно другой культурой, это и Португалия, Бразилия, Мадрид, но вот подобного взаимодействия в последние годы, десятилетия, не было. Поэтому очень важна совместная деятельность здесь, в этом направлении. Ну, а за ним будем мечтать о том, чтобы последовал обмен музейными выставками с подлинными экспонатами. Об этом можно только мечтать, это те выставки, которые организуются на уровне государственных соглашений, с поддержкой государства. Будем на это надеяться». |